Акушерка из Сомалиленд
30 лет назад северная часть Африканского Рога была опустошена гражданской войной. Столица автономной Республики Сомалиленд Харгейса до сих пор продолжает восстанавливаться, и весьма заметную роль в этом процессе играют выдающиеся женщины, которых здесь немало.
Бывший британский протекторат Сомалиленд оставался независимым государством всего пять дней в 1960 году, а затем объединился со своим южным соседом Итальянским Сомали, в результате чего образовалась Республика Сомали со столицей в Могадишо. В 1991 году Сомали, по сути, перестало сосуществовать как государство и большая часть его территории погрузилась в хаос гражданской войны. С тех пор Сомалиленд сохраняет фактическую независимость.
Вопреки названию книги уроженки Харгейсы писательницы Надифы Мохамед (Nadifa Mohamed), Сомалиленд больше не назовешь «Садом потерянных душ». В книге рассказывается о трех женщинах, помогающих друг другу выжить во время гражданской войны. Теперь ее можно было бы пополнить новой главой о судьбе 80-летней Эдны Адан — акушерки, педагога, пионера местного здравоохранения, — а также многих ее учениц.
Чтобы найти ее в родильном доме или школе медсестер, названной ее именем, стоит просто спросить Эдну. Больше ничего не нужно. И еще лучше прийти пораньше, до того, как она начнет свою обычную 12-часовую поездку по деревням в поисках кандидаток на поступление в свою школу.
Работа по открытию больницы началась в конце 1990-х, а открылась она в 2002 году. Тогда в ней было 25 коек. Но еще раньше Адан успела обучить десятки медсестер и лаборантов.
Деятельность Адан на службе обществу включает 30-летнюю работу во Всемирной Организации Здравоохранения, а также ряд государственных постов, в том числе, министра иностранных дел и министра по делам семьи и социальному развитию. Тем не менее, она скромно зовет себя «подопытным кроликом для своего поколения», показывая, что просто доказала, что женщина может преуспеть на публичных должностях.
«Я учу других не бояться что-то делать, добиваться своего, потому что это если это получается у одного, получится и у каждого. Я уважаю мужское руководство. Просто я хочу быть полезной, чтобы они приходили ко мне, убедившись, что я права», — говорит она.
Адан стала героиней книги «Полнеба» (Half the Sky) журналистов Николаса Кристофа (Nicholas Kristof) и Шерил Вудунн (Sheryl WuDunn), а также одноименной документальной ленты 2012 года о выдающихся женщинах со всего мира, стремящихся сделать будущее лучше.
Дочь врача из Харгейсы, Эдна Адан приняла решение трудиться на поприще медицины в 11 лет. В 1950-х она уехала в Лондон, где окончила курсы родовспоможения и, вернувшись на родину, стала первой профессиональной акушеркой. Гражданская война, затронувшая и ее семью, подвигла ее на то, чтобы что-то совершить для своей страны.
«Прошу тебя, Господи, помоги этому ребенку», — молится Адан за новорожденного мальчика, которого акушерка Ронда Адан сейчас завернет в одеяльце и передаст матери. Несколько минут назад мальчик, появившийся на свет в результате экстренного кесарева сечения, перестал дышать и умер бы, если бы не своевременная медицинская помощь. После гражданской войны младенческая смертность в Сомалиленде — одна из самых высоких в мире — сократилась до четверти своего довоенного уровня. Во многом это произошло благодаря улучшению качества врачебной помощи роженицам, оказанием которой занимается Адан как в своей больнице, где родилось уже больше 20000 детей, так и в сельской местности.
«Дом моего отца, дом моего детства, был разрушен. Строительство новой больницы стало моим способом исцеления после этой трагедии», — рассказывает она.
Сейчас вместе с сомалийскими медиками в больнице работают волонтеры из соседних Джибути, Кении и Эфиопии, а также из Дании, Великобритании и Соединенных Штатов. Они принимают роды, занимаются проведением сложных операций и лабораторных исследований и всем, чего требует напряженная жизнь обычной больницы.
Важность их работы трудно переоценить. На веб-сайте больницы указано, что уровень здравоохранения в Сомалиленде один из самых низких в мире, во многом из-за того, что гражданская война стала причиной «смерти или эмиграции почти всех специалистов-медиков». С той поры достигнуто уже немало: по сравнению с довоенной статистикой ООН, материнская смертность снизилась c 1600 случаев на 100000 родов до 400 случаев на 100000, но до сих пор почти вдвое превышает среднемировую.
Сейчас Адан уделяет большую часть своего времени консультациям будущих акушерок и их родителей. Он вспоминает одну женщину, которая пришла к ней расстроенная тем, что ее дочь собирается ехать учиться на медсестру в Англию. Она была уверена, что дочь неизбежно вернется домой опозоренная.
«Я убедила ее, что здесь нет ничего постыдного, наоборот, это большая честь. Теперь эта женщина говорит: "Я хочу, чтобы моя дочь была похожей на вас"».
Среди 1500 медсестер, акушерок и лаборантов, которых она подготовила, особенно выделились две: это главврач больницы Шукри Мохамед Тахер (Shukri Mohamed Taher) и глава «Ассоциации здоровья семьи» Сомалиленда Хадан Абдилахе (Khadan Abdilahe). Благодаря Адан Тахер выучилась на медсестру, окончила медицинскую школу, после чего вернулась в больницу, где с тех пор внедрила ряд уникальных для Сомалиленда педиатрических процедур.
«Когда я пришла к Эдне, мне было 15 лет, — рассказывает она. — Мне пришлось соврать, что мне 18, чтобы меня приняли. Помню, на собеседовании меня спросили, что я буду делать, если пациента вырвет на меня. Я ответила: "Я вытрусь и продолжу осмотр"».
Больше половины персонала больницы — женщины.
«Когда мужья пациенток думают, что женщина-врач может сделать что-то неправильно, я заверяю их: "Я делала это уже тысячу раз", — говорит Тахер. — Моя мать не удивлена моим успехом — она удивлена тем, что я достигла большего, чем она от меня ждала».
Как и Тахер, Абдилахе тоже благодарна Эдне за наставления, которые укрепили ее волю.
«Я родилась после гражданской войны, — говорит она. — Я не видела этого ужаса, но у моего отца был инсульт, а мать чуть не умерла во время родов. И я ничем не могла помочь, потому что ничего не знала. Поэтому я решила стать медиком.
Я сдавала экзамен через пять дней после удаления аппендикса, и учителя говорили мне оставаться в постели и отложить экзамен на год, но меня невозможно было остановить. Хоть в последний день экзаменов я потеряла сознание и не могла закончить, меня все равно приняли, потому что в первый день я все написала на "отлично"».
Абдилахе признает, что ей с коллегами нередко приходится противостоять невежеству и суевериям.
Например, многие беременные женщины не понимают важности диеты.
«Они кормят своих коз шпинатом, и я им говорю: "Вы тоже должны есть шпинат". Однажды я принимала тяжелые роды на дому, женщина не желала идти в больницу, хотя мы умоляли ее ради ребенка. Сейчас маленькому Абдуррахману год, он здоров, и я рада, что она регулярно приходит с ним на осмотры».
Но самую трудную борьбу Адан и ее студентки ведут с традицией женского обрезания, которую считают нарушением прав человека.
Как лидер кампании за отказ от этого обычая, Адан получила поддержку активистов гражданского общества и духовенства, в том числе муфтия Сомалиленда.
В 1855 году британский исследователь и путешественник Ричард Бертон (Richard Burton), побывав в Сомали, назвал ее «страной поэтов», но он не заметил поэтесс. И это большое упущение. Сомалийские женщины прекрасно владеют литературным слогом. Вообще в сомалийском обществе стих, песня, ораторское искусство играют большую роль. В 2001 году Адан устроила конференцию Международной Ассоциации Сомалийских исследований, выбрав в качестве ее девиза сомалийскую пословицу «Война уничтожает, мир питает», и предложила ее участникам написать стихотворения на эту тему. Поэт Мохамед Али Масмас (Mohamed Ali Masmas) прямо призвал слушателей обратиться к основам ислама:
«Прекратите это прямо сейчас/ И делайте то, что религия требует от вас».
Британская поэтесса сомалийского происхождения Варсан Шайр (Warsan Shire), песню на слова которой исполняет Бейонсе в своем альбоме Lemonade, написала стихотворение «Что мы потеряли тем летом»:
«Мама говорила тихим голосом
по телефону:
Все ли с ними в порядке? Поправляются ли они?
Не хотела, чтобы отец услышал».
Название ее сборника «Учу мою мать рожать» — это ироническая отсылка к пословице «Эта молодежь учит своих матерей рожать», означающей, что молодое поколение имеет наглость учить старших тому, что тем хорошо известно.
Современные и популярные песни тоже отражают стремление женщин к большей самостоятельности и независимости — или, по крайней мере, позволяют им открыто его выразить. В 1970-х одними из ведущих исполнителей в Харгейсе были Хадра Даахир Сиге (Khadra Daahir Cige), которая пела «Наша любовь не может сгореть даже в огне», и Сахра Ахмед Джаамак (Sahra Axmed Jaamac), которая пела «Наша любовь — бескрайнее море».
Профессор африканской и ближневосточной истории Лидвин Каптейнс (Lidwien Kapteijns) из колледжа Уэллсли отмечает, что эти песни помогают изменить представления о любви, равенстве, социальных институтах и одновременно питают чувство национальной идентичности в послевоенной стране.
Действительно, Харгейса — это мать сомалийской музыки, считает музыкальный продюсер «Радио Харгейса» Мухаммад Дахир Хайд (Muhammad Dahir Hayd).
«Мы делали записи еще до того, как начало вещать "Радио Могадишо"», — говорит он.
Он отмечает, что величайший сомалийский поэт-лирик Ильми Будхари (Ilmi Boodhari) умер от несчастной любви в 32 года. С тех пор его судьба вдохновила немало поэтов, в том числе Сахру Джаамак (Sahra Jaamac), которая написала стихотворение «Моя любовь подобна любви, убившей Ильми». Вот строки из одного из известнейших стихотворений Будхари:
«Она сияла, как зажженный светильник
Наверняка, ее запечатлели на моем сердце
Иначе, почему я так опьянен ею?
Она тикает в моей груди, как часы».
В этом году альбом «Sweet as Broken Dates: Lost Somali Tapes from the Horn of Africa» (Сладкий как разломленный финик: забытые сомалийские аудиозаписи с Африканского Рога) был номинирован на премию Грэмми за лучшую историческую запись. На его обложке фото певицы из Харгейсы Хибо Нуура (Hibo Nuura), сделанное в 1970-х. Две ее самые популярные песни это «She who is successful will get her reward» (Победительница получит свою награду) и «Do not think there is another reason» (Не думай, что есть другая причина). Обе отдают дань традициям и современности. Недавно Нуура написала исполненный патриотизма гимн своей родины.
Сахра Халган (Sahra Halgan) родилась в Харгейсе, ее взросление пришлось на период гражданской войны. Два раза в неделю она поет в своем ресторане «Хиддо заур», что переводится как «спасите свою культуру».
«Во время боев я перевязывала раненых, — рассказывает она. — Я меняла повязки и пела, помню, что чаще всего меня просили спеть «Вместе в бой!». Сегодня некоторые шейхи недовольны моими песнями, я отвечаю им: «Раньше вы хотели, чтобы я пела бойцам, а теперь не хотите. Почему? Я ободряла людей тогда и буду ободрять сейчас».
Министр по экологии и сельскому развитию Шукри Хаджи Исмаил Бандаре (Shukri Haji Ismail Bandare) — тоже одна из первых студенток Адан. В 2011 году она получила премию «Международной кризисной группы» «За стремление к миру», которую ей вручила госсекретарь Хиллари Клинтон (Hillary Clinton).
«По натуре мы, сомалийцы, сильные, а в культурном плане мы скотоводы, — говорит Бандаре. — Как женщины мы должны быть лучше всех, точно также как наш скот должен быть самым тучным, когда мы отправляемся далеко за водой, мы должны первыми возвращаться домой, чтобы разжечь очаг.
Моя мать была деревенской женщиной и постоянно трудилась. Однажды кто-то ей сказал: "Ты, наверное, устала", а она ответила: "Я хочу, чтобы ночь стала днем, чтобы и ночью я могла трудиться"».
Нафиса Юсуф (Nafisa Yusuf) — исполнительный директор объединения «Нагаад», которое занимается оказанием социально-экономической помощи женщинам.
«Гражданская война лишила мужчин их роли в экономике, — объясняет она. — На наших семинарах для женщин нам часто задают вопрос: "Что касается традиционно подчиненного положения сомалийской женщины в доме — это влияние религии или культурный обычай?"
И у меня есть ответ: "Когда я была маленькой, я часто слушала свою бабушку Сааку. Она прожила больше 110 лет. Она рассказывала о свадьбах и говорила, что оставаться "куун", т.е. незамужней, плохо. Я стараюсь переделать такое мышление».
А оно глубоко укоренилось в сомалийском обществе, что прослеживается, например, в неоднозначных стихах Исмаила Мире (Ismail Mire), который в начале XX века безуспешно боролся за независимость своей родины от Британии. После поражения сомалийцев Мире вернулся к скотоводству и жаловался, что «жены отвергают мужей, отказываются сидеть дома».
Однако командир Мире, генерал Мухаммад Абдилахе Хасан (Muhammad Abdilahe Hasan) знаменит не только борьбой с британцами, но и своим стихотворением, в котором превозносит мужество своих соотечественниц во время войны, особенно своей жены Марьям, о которой он написал:
«Она была матерью мусульманам где бы то ни было,
Тем, кто спасался от опасности, тысячам таких,
Она давала приют, не думая о себе.
О, Боже! Облегчи участь Марьям».
Хадра Мохамед Абди (Khadra Mohamed Abdi) основала первую местную НКО «Ассоциация культуры и спорта Сомалиленда». Она родилась в 1967 году недалеко от границы с Эфиопией и тоже застала войну.
«Когда начались бои, я была в Харгейсе, — вспоминает она. — Но решили вернуться в свою деревню. Мы с матерью, сестрой и новорожденным ребенком сестры на руках шли два дня. У нас не было ни воды, ни крова. Ничего. После войны я вернулась в Харгейсу, мою школу разбомбили, и я сразу поняла, что должна что-то сделать. Тогда учеба в университете была невозможна, но я хотела, чтобы у девочек когда-нибудь появился такой шанс. И я подумала, что культура и спорт идут где-то рядом».
Помимо сохранения культурного наследия через концерты народной музыки и танцев, ассоциация открыла тренажерный зал для женщин, и это отличает ее от большинства подобных учреждений на Африканском Роге.
«Нашим девочкам нравится качать мышцы, попадать мячом в корзину и играть в теннис», — говорит Абди.
Но Адан может поставить себе в заслугу не только то, что она воспитала первое поколение врачей-женщин, но и то, что завоевала сердца молодежи и стала для нее примером.
Хамда Джама Али (Hamda Jama Ali) и Худо Нур Исмаил (Hoodo Nuur Ismaa’il) — две студентки сестринской школы. У каждой своя история. Еще девочкой Худо помогала бабушке принимать роды у своей тети. Хамда, наоборот, видела, как соседка чуть не умерла во время родов. Скоро обеим впервые придется оказывать помощь при родах в качестве студенток-акушерок.
«Хочу скорее пережить тот момент, когда все позади: здоровый малыш, рядом счастливая и усталая мать, и мы все вместе им помогли», — говорит Али.
Такие моменты — это и есть награда, ради которой стоит жить, сказала бы Адан.
Источник: Aramco World
Add new comment