Вневременное значение цивилизации определяется не только размером ее вклада в историю человечества, но и ее участием в формировании вечных нравственных ценностей, создании жемчужин философской и научной мысли.
Изучая ту огромную роль, которую исламская цивилизация сыграла в истории развития человечества, мы можем оценить ее вклад через достижения Европы и европейского Ренессанса, ибо, будучи предшественницей европейской, исламская цивилизация во многом предопределила ход ее дальнейшего развития и завоеваний.
Не будет преувеличением сказать, что современная история Европы является логическим продолжением истории исламской цивилизации времен ее «золотого века». Действительно, они неразрывно связаны.
Пути проникновения исламской цивилизации в Европу
Историки почти единодушны в том, что непосредственный контакт исламской цивилизации с христианским Западом начался в раннем Средневековье, которое было для Европы временем упадка и невежества. Основными точками соприкосновения, различавшимися по степени культурного влияния, были Андалусия, Сицилия, а также такое историческое явление, как «крестовые походы».
Андалусия – место проникновения исламской цивилизации в Европу
Андалусия стала главным мостом между исламской цивилизацией и Европой, через который на последнюю происходило интенсивное влияние в научно-интеллектуальной и общественно-экономической областях.
Андалусия, будучи частью Европы, в течение восьми столетий (с 897 по 1492 годы) оставалась настоящим маяком, излучающим свет цивилизации все время, пока там оставались мусульмане, даже тогда, когда их политическое влияние уменьшилось. Здесь находились университеты, школы, библиотеки, дворцы и сады, работали видные ученые и писатели, привлекавшие внимание европейцев, с которыми Андалусия поддерживала тесные и продолжительные связи.
Вскоре после того, как мусульмане поселились в Испании, они посвятили себя приобретению знаний и сосредоточились на развитии наук, литературы и различных искусств. В этом они преуспели больше, чем их соседи в Европе. Мусульмане сделали множество великих открытий в разных областях науки, которыми Европа пользовалась с конца 11 века и до наступления возрождения в Италии в 15 веке.
Французский историк Гюстав Ле Бон писал: «Будучи завоеванной арабами, Испания узнала расцвет цивилизации. Менее чем за сто лет были вспаханы не обрабатываемые доселе земли, заселены пустующие города, созданы великолепные монументы, установлены торговые отношения с другими народами. Арабы интенсивно развивали науки и архитектуру, ими были основаны университеты, которые долгое время оставались единственными очагами интеллекта во всей Европе, были переведены труды греческих и латинских авторов».
Политика терпимости по отношению к другим религиям, имела огромное влияние на дхимми (немусульман, живших под защитой мусульман), в том числе, евреев и христиан, поскольку арабизированные жители Испании заинтересовались изучением арабского языка и пользовались им в повседневной жизни. Они даже отдавали ему предпочтение перед латынью. Многие евреи получали образование у арабских учителей.
Перевод
В Андалусии процветало искусство перевода с арабского языка, особенно в 12-13 веках в Толедо. Переводы делались с арабского на испанский, а затем на латынь или сразу на латынь. Тематика переводов не ограничивалась только текстами арабских ученых. Переводились книги из разных областей знаний, а также сочинения греческих авторов, переведенные на Востоке на арабский за двести лет до этого, в том числе труды таких греческих ученых, как Гален, Гиппократ, Платон, Аристотель, Евклид и других.
Одним из самых известных переводчиков был Герард Кремонский, который прибыл в Толедо из Италии в 1150 году. Считается, что он является автором перевода сотен книг, в том числе 21 книги по медицине, среди которых «аль-Мансури» аль-Рази и «Канона врачебной науки» Авиценны. По-видимому, многие из этих книг были переведены его учениками под его руководством, иные он переводил в сотрудничестве с другими переводчиками, в частности с мосарабом (арабизированным христианином) Галибом.
В 12 веке переводами часто занимались испанцы и представители других национальностей, приезжавшие в Испанию. Король Кастильи Альфонсо Х (1252-1284) создал ряд высших учебных заведений и покровительствовал искусству перевода – с арабского на латынь, а иногда и на кастильский язык.
Бельгийский химик и историк науки Жорж Сартон писал: «Мусульмане, гении Востока, в Средние века совершили величайшие открытия. На арабском писались самые ценные, оригинальные и содержательные книги. С середины 8 века до конца 11 века арабский был для человечества языком высокой науки настолько, что всякий, кто хотел познакомиться с культурой того времени и ее самыми последними достижениями должен был изучить арабский, как это делали многие из тех, кто не говорил по-арабски. Вряд ли следует перечислять научные достижения мусульман в таких областях, как математика, физика, астрономия, химия, ботаника, медицина и география».
Влияние Кордовы на европейское Возрождение
Кордова, будучи более цивилизованной, чем все другие европейские города 10 века, была предметом восхищения и удивления для всего мира. Северяне с благоговейным трепетом слушали рассказы о чудесах Кордовы, где тогда было семь библиотек и 900 городских бань.
Когда правителю Леона, Наварры или Барселоны нужен был хирург, инженер, архитектор, портной или музыкант, он посылал в Кордову.
Мыслитель Леопольд Вайс (Мухаммад Асад) подчеркивал роль Кордовы в подготовке почвы для Ренессанса: «Не будет преувеличением, если мы скажем: современная научная эпоха, в которой мы живем, началась не в европейских городах, а в исламских центрах: Дамаске, Багдаде, Каире, Кордове».
Говоря в целом об Андалусии как о мосте между исламской цивилизацией и Западом, немецкий автор Зигрид Хунке пишет: «Пиренеи не были помехой для этих контактов. Таким образом, арабская андалузская цивилизация нашла путь на Запад… Свет арабской цивилизации по всей Андалусии несли тысячи европейских пленников, возвращавшихся из Кордовы, Сарагосы и других центров андалузской цивилизации. Кроме того, роль посредников между европейскими и андалузскими городами играли купцы из Леона, Генуи, Венеции и Нюрнберга».
«На пути в Сантьяго миллионы европейских христиан завязывали контакты с арабскими торговцами и христианскими паломниками, прибывавшими из северной Андалусии. Ежегодно из Европы в Испанию тек поток кабальеро, торговцев и духовенства, которые способствовали распространению основ андалузской цивилизации в своих странах. Еврейские торговцы, врачи, ученый люд несли в западные страны культуру арабов. Они также участвовали в переводческой работе в Толедо и перевели с арабского множество рассказов, мифов и легенд», - пишет Хунке.
Таким образом, Андалусия была важным центром исламской цивилизации и одним из самых главных путей, по которому эта цивилизация перетекала в Европу.
Рагеб Эль-Сергани (Ragheb El-Sergany) – египетский мусульманский проповедник, хирург и ученый, широко известный за свои исследования в области исламской истории, основатель веб-сайта IslamStory.com.
Источник: OnIslam
По материалам onislam.net
Add new comment