Printer Friendly, PDF & Email
07 января, 2020
Опубликовал: manager

В начале XII века в мусульманской Испании родился талантливый философ, математик, поэт и врач Ибн Туфайль, или Абу Бакр ибн Абдул-Малик ибн Мухаммад ибн Туфайль аль-Кайси, — таково его полное имя — который стал известен в Европе как Abubacer. Он занимал должность советника и придворного лекаря Абу Якуба Юсуфа (1135-1184 гг.), был визирем при дворе Альмохада Аль-Андалуса, и сегодня его помнят благодаря философскому произведению «Повесть о Хайе ибн Якзане», оригинальная рукопись которой сейчас хранится в Бодлианской библиотеке в Оксфорде.

Ибн Туфайль позаимствовал это название у работы Ибн Сины, которая совершенно отличается от его произведения. Перевод повести Ибн Туфайля, опубликованный на английском языке в 1708 году, возможно, вдохновил Даниэля Дефо на написание книги «Жизнь и удивительные приключения Робинзона Крузо».

robinson-crusoe-01.jpg

Пятница (слева) и Робинзон Крузо, литография Currier&Ives, c. 1874

Хай ибн Якзан означает «Живой, сын Бодрствующего», так что это буквально «Повесть о Живом, сыне Бодрствующего», в которой описывается переход Хайя из сонного детства в знание, с помощью которого он может в полной мере созерцать мир и свое окружение.

hayy-ibn-aqzan-02.jpg

Иллюстрация Каримы Солберг из «Повести о Хайе ибн Якзане» Ибн Туфайля, которая изображает 
его с приемной «матерью», ланью. Робинзон Крузо XVIII века Даниэля Дефо очень 
похож на Хайя ибн Якзана Ибн Туфайля XII века 
(1001 изобретение: Бессмертное наследие мусульманской цивилизации, 3-е издание, стр. 103)

История начинается с детства Хайя, сына принцессы, чье рождение было тайной. Он был выброшен на берег экваториального острова, где его вскормила лань, и первые 50 лет своей жизни он проводит без контакта с другими людьми. Его изоляция проходит в семи стадиях по семь лет. На каждом семилетнем этапе он выступает своим собственным учителем и узнает о себе и своем окружении.

hayy-ibn-yaqzan-04.jpg

Первые две страницы рукописи, содержащей текст о Хайе ибн Якзане Ибн Туфайля, 
Стамбул, Айя-София 04807-001 — Дирекция библиотеки рукописей Сулеймание, Стамбул

Первые переводы «Повести о Хайе ибн Якзане» на английский язык появились в 1708 году. Одиннадцать лет спустя была опубликована знаменитая книга Даниеля Дефо. Многие современники Дефо говорили, что его вдохновением был опыт Александра Селькирка, шотландского моряка, который провел более четырех лет в одиночестве на одном из островов Хуана Фернандеса. Но сходства между Робинзоном Крузо и Хайем ибн Якзаном достаточно, чтобы предположить, что Дефо ознакомился с работой мусульманина. Робинзон Крузо — от кораблекрушения на острове до изоляции и борьбы за выживание — имеет много общего с более старой работой Ибн Туфайля.

Здесь стоит отметить, что ученый XIII века Ибн ан-Нафис, известный своей работой по малому кругу кровообращения, также написал очень похожую историю, но она отличалась в том, как были представлены отношения между творениями и Богом. Версия Ибн Туфайля больше отражает суфийскую традицию, в то время как Ибн ан-Нафис больше отражает исламскую ортодоксальную традицию. Название работы ан-Нафиса — «Аль-Сира аль-Камилия», где имя главного героя — Камиль (Идеальный), а не Хай (Живой).

hayy-ibn-yaqzan-06.jpg

Более подробно см. 4-е издание книги «1001 Изобретение. Бессмертное наследие мусульманской цивилизации» (1001 Inventions: The Enduring Legacy of Muslim Civilization)


Источник: 1001 inventions

 

Поделиться