Юрий Косенко (историк, переводчик, востоковед, африканист, журналист)
«Суть жизни – самого себя найти»
«Будь то сияние царства или зрелище республики, политика
без религии ведет только к тирании».
М. Икбал
Мухаммад Икбал (1877 - 1938 годы) по праву считается великим мусульманским поэтом–мыслителем, а его произведения пропитаны духом Ислама и отличаются большой глубиной. Они призывают людей задуматься о цели своего существования, очистить души, подчиниться Аллаху и соблюдать Шариат. Причем все это облечено в изысканную литературную форму. Именно поэтому его произведения врезаются в сознание и притягивают к себе внимание вновь и вновь...
В 1895 году Икбал окончил в Силкоте школу и колледж Шотландской миссии и отправился для получения высшего образования в столицу Пенджаба Лахор. Здесь он окончил Правительственный колледж, получил степень магистра искусств и стал преподавателем английского языка.
В 1905 году отправился в Англию и поступил в Тринити-колледж Кембриджского университета, где получил философское образование и подготовил диссертацию «Развитие метафизики в Персии».
Защитив диссертацию в Германии, стал первым пенджабским мусульманином, получившим докторскую степень в Европе.
В 1908 году возвратился в Лахор. В 1915 году опубликовал первую поэму на персидском языке «Таинства личности», а в 1932 году написал труд «Реконструкция религиозной мысли в исламе», до сих пор привлекающий внимание исследователей.
На протяжении своей жизни он написал большое количество стихотворений на языках урду и фарси. Его по праву называют поэтом Ислама. Он также предложил использовать слово «Пакистан» («страна духовно чистых людей») для названия нового мусульманского государства, возникшего при разделе Британской Индии.
Интересным фактом из жизни Мухаммада Икбала является то, что Мухаммад Асад, другой выдающийся мусульманский мыслитель, помог ему наладить издание одной из первых газет на языке урду.
В ближайшее время мы планируем опубликовать материал с более подробным анализом интеллектуального наследия Мухаммада Икбала. Сейчас же предлагаем читателям ознакомиться с некоторыми переводами его стихотворений...
Поражение
Стал ныне суфий чужд воинственным стремленьям,
В плен лени всякий шаг взят предопределеньем.
Законник городской в затворники уходит, -
Ведь занят Шариат лишь сам с собой сраженьем.
Коль бегство воинов с полей житейской битвы -
Не поражение, то что звать пораженьем?
«Сегодня» и «завтра»
Коль у «сегодня» в сердце померк высокий свет,
На радость и веселье у «завтра» права нет.
Сияющего «завтра» не стоит тот народ,
Которого «сегодня» бессмысленно живет.
Послание звезды
Меня не испугает мрак всемирной пустоты:
Я вся – и блеск, и чистота, снаружи и внутри.
О путник на груди земной, стань светочем и ты –
Пыланьем сердца своего тьму жизни озари!
Завещание Типу – султана
Ты цель избрал? Спеши вперед, в пути не уставай.
Будь стоек: даже в час любви свой долг не забывай.
Будь, словно горная река, чем дальше, тем бурливей,
Тебе предложат берега – их в дар не принимай.
Тепло душе, когда друзья ведут беседы в храмах,
Цени друзей, но похвалам их шумным не внимай.
Сказал нам вещий Джебраил в день сотворенья мира:
«Душе и сердцу в сеть ума попасться не давай».
Гибка и многолика ложь, несокрушима правда,
Их примирить, объединить нет средства, так и знай!
Весь мир проверь
Весь мир проверь своею мыслью строгою,
Проверь свои поступки и дела.
Смотри, чтоб жизнь, как нищенка убогая,
Бесцельно и никчемно не прошла.
Твой сад объят осеннею тревогою –
Мрачнеет небо, тяжелеет мгла.
Но в вышине, твой взор лучами трогая,
Горит звезда, призывна и светла.
Пусть мир велик – ты должен сделать многое,
Чего природа сделать не смогла.
Ведет к мечте, ведет крутой дорогою
Твой разум, раскаленный добела!
25 декабря, 2013
---
Добавить комментарий